this post was submitted on 30 Jan 2025
24 points (87.5% liked)

Asklemmy

44611 readers
843 users here now

A loosely moderated place to ask open-ended questions

Search asklemmy 🔍

If your post meets the following criteria, it's welcome here!

  1. Open-ended question
  2. Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
  3. Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
  4. Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
  5. An actual topic of discussion

Looking for support?

Looking for a community?

~Icon~ ~by~ ~@Double_[email protected]~

founded 5 years ago
MODERATORS
 

Or is it "The monkey for whom I'm wondering if they can see my ears."

or

"The monkey, regarding whom, I'm wondering if they can see my ears."

or

"The monkey who I'm wondering if they can see my ears."

All of them sound stupid.

all 26 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] [email protected] 10 points 4 hours ago

None of them are grammatically correct because none of them are complete thoughts let alone sentences.

All three try to specify the particular monkey by enumerating that it can see your ears but do no more.

Take away the description of the monkeys ability to see your ears and what you’re left with is “the monkey”.

“The monkey” isn’t a sentence.

If you are the subject and what’s happening is that you’re wondering if the monkey can see your ears then the sentence you want is “I’m wondering if the monkey can see my ears.”

If, as I suspect, you’re using “the monkey whose ability to see my ears I’m wondering about” as the subject of some larger more complex and cool sentence then you gotta lay out that part before someone can give solid grammatical advice.

[–] [email protected] 3 points 3 hours ago
[–] [email protected] 8 points 10 hours ago

They do all sound stupid.

As it's a complete statement just say "I'm wondering if the monkey can see my ears."

Because it is 'the' monkey, rather than 'a' monkey, it is implied that the monkey has already been referred to.

[–] [email protected] 38 points 16 hours ago (3 children)

None sound correct to me. Sounds like you’re trying to describe a specific situation.

Do any of these help:

  • “I’m wondering if the monkey can see my ears”
  • ”I’m wondering if that monkey can see my ears”
  • ”I’ve been wondering about that monkey and whether it can see my ears”
[–] [email protected] 2 points 2 hours ago

Could that monkey see my ears? I wonder to myself

Or, I wonder to myself 'could that monkey see my ears?' (maybe not ', maybe a comma? But anything is better than it imo)

[–] [email protected] 10 points 14 hours ago

The sentence structure suggests that in OPs sentence the monkey is the subject and part of the sentence is missing.

Like for example,

"The monkey – I'm wondering if it can see my ears? – is eating a banana."

[–] [email protected] 7 points 15 hours ago

All of these make sense. All the others seem like crazy talk.

[–] [email protected] 12 points 14 hours ago

I'm wondering if the monkey can see my ears.

[–] [email protected] 7 points 12 hours ago* (last edited 1 hour ago)

“The monkey about whose ability to see my ears I’m wondering”.

Part of the issue is that the thing you’re wondering about needs to be a noun, but the verb “can” doesn’t have an infinitive or gerund form (that is, there’s no purely grammatical way to convert it to a noun, like *“to can” or *“canning”). We generally substitute some form of “to be able to”, but it’s not something our brain does automatically.

Also, there’s an implied pragmatic context that some of the other comments seem to be overlooking:

  • The speaker is replying to a question asking them to indicate one monkey out of several possibilities

  • The other party is already aware of the speaker’s doubts about a particular monkey's ear-seeing ability

  • The reason this doubt is being mentioned now is to identify the monkey, not to declare the doubt.

[–] [email protected] 2 points 9 hours ago

If your wondering isn't critical to the thought I would simplify to "the monkey who might be able to see my ears" or "can possibly see my ears". Otherwise AbouBenAdhem has the best option, though I might also suggest "The monkey whose ability to see my ears I'm wondering about"; splitting the prepositional phrase is more strictly proper but I think it reads a little better like this.

[–] [email protected] 16 points 16 hours ago* (last edited 15 hours ago)

Is this a fragment of a sentence? Because it seems like an incomplete thought.

If there's further information to come in the sentence with the monkey as the subject you could use brackets to indicate your thought and write..

"The monkey (about whom I'm wondering: 'can they see my ears?') did something or other..."

This isn't strictly grammatically correct, but seems to be the most natural way it could be written and said without sounding weird.

Or is 'monkey' an answer to some other question and you're adding that other information for context? If so, you could use a semi-colon.

"What's bothering you?"

"The monkey; I'm wondering 'can they see my ears?'"

[–] [email protected] 6 points 13 hours ago

The monkey that (I think) can see my ears

Makes it simpler without the if-clause.

Parentheses are optional, but help with readability imo

[–] [email protected] 2 points 11 hours ago

The monkey, who I wonder if it can see my ears.

Disclaimer: I have Cs in English Class... 😉

[–] [email protected] 2 points 12 hours ago (1 children)

What about using commas? "The monkey who, I'm wondering, can see my ears".

[–] [email protected] 2 points 7 hours ago

I'm puzzled. Is this not common in English? We use them all the time in Dutch.

[–] [email protected] 4 points 15 hours ago

The first doesn't make sense to me.

The second does but sounds weird.

The third looks okay to me, but beware I'm not a native speaker so perhaps I think it's grammatically correct but it's not.

By the way, the sentence feels silly out of context as you present it, and doesn't make much sense by itself but I'm hoping you have some context that frames it such as another character asking "Who are you looking for?" and a story that explains why you would even be concerned they can see your ears. Maybe it's an ear-eating monkey that gets triggered when they see ears. Or maybe they can shoot laser beams with their eyes but only aimed at people's ears. I don't know. There's a reason I'm not a writer.

[–] [email protected] 3 points 15 hours ago (1 children)

The phrase "I'm wondering if... can..." needs a noun or pronoun between "if" and "can". As soon as you try to remove that (by moving it out to "The monkey who..."), the phrase stops being grammatical. We'd understand you, but it would require significant effort to parse the sentence. That seems to be what makes this sound strange, no matter what we try to do with it.

I don't know whether other languages can do this, but English can't.

[–] [email protected] 1 points 10 hours ago

Maybe the pronoun "they" works? "I'm wondering if they can..."

[–] [email protected] 3 points 15 hours ago (1 children)

Not a native speaker but the last one, using 'it' instead of 'they' would sound the most natural to me

[–] [email protected] 1 points 10 hours ago (1 children)

I use "they/them" for any animal/sentient being (whether or not they're human) rather than "it" in order to avoid objectifying them, but I recognise this is not standard English. I also use "who" instead of "which" (A monkey/dolphin/dog/goat who (...) rather than a monkey which (...), etc) and basically any of the personal pronouns or words you would use for a human rather than an object (or I guess typically nonhuman animals). It's a deliberate deviation from grammatical rules/traditional language for the sake of aligning with my personal beliefs & ethics about animal rights/vegan stuff. You can just ignore that part though because it's just a force of habit, I actually forgot that would seem weird since it's normal to me, the real confusion I had was with the overall sentence structure & how to phrase it; it still doesn't sound right to me whether you use "it" or "they".

[–] [email protected] 1 points 4 hours ago

I see, thats actually good practice, just unusual. The "who" also sounds less odd.

[–] [email protected] 3 points 16 hours ago (1 children)

Generally with animals the "it" pronoun fits best, but i think they phrase itself need reworking, i understand that you can't today say but i think it's a difficult way toc phrase it the way toc wrote it.

Maybe "this is the monkey I suspect is seeing my ears"

[–] [email protected] 1 points 10 hours ago (1 children)

I use "they/them" for any animal/sentient being (whether or not they're human) rather than "it" in order to avoid objectifying them, but I recognise this is not standard English. I also use "who" instead of "which" (A monkey/dolphin/dog/goat who (...) rather than a monkey which (...), etc) and basically any of the personal pronouns or words you would use for a human rather than an object (or I guess typically nonhuman animals). It's a deliberate deviation from grammatical rules/traditional language for the sake of aligning with my personal beliefs & ethics about animal rights/vegan stuff. You can just ignore that part though because it's just a force of habit, I actually forgot that would seem weird since it's normal to me, the real confusion I had was with the overall sentence structure & how to phrase it; it still doesn't sound right to me whether you use "it" or "they".

[–] [email protected] 1 points 4 hours ago* (last edited 4 hours ago)

Yeah I understand, and I like the decision, i hope my sentence example was of help

[–] [email protected] 0 points 16 hours ago

The monkey, of whom I'm wondering if it can see my ears.