this post was submitted on 31 Mar 2025
449 points (95.9% liked)
Funny
8799 readers
1052 users here now
General rules:
- Be kind.
- All posts must make an attempt to be funny.
- Obey the general sh.itjust.works instance rules.
- No politics or political figures. There are plenty of other politics communities to choose from.
- Don't post anything grotesque or potentially illegal. Examples include pornography, gore, animal cruelty, inappropriate jokes involving kids, etc.
Exceptions may be made at the discretion of the mods.
founded 2 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
I meant that its much easier to misgender yourself in a language where using any adjective to refer to yourself has to be gendered correctly
This is going to be confusing because of false cognates, but German words are italicized and English ones are not, which hopefully helps.
I’m a native English speaker in Germany, and a few months ago, I heard the captain of the German national women’s soccer team talking about their success using the general you and male pronouns. For context, the way to say the general you in German is “man”(the word for “man” is “Mann”), and the pronouns used for it are masculine ones. That’s fine theoretically and grammatically, but when the speaker is talking about members of a women’s soccer team, it feels jarring as hell to hear masculine pronouns (to my non-native speaker hypervigilant about grammar ears, at least).
I think it’s probably still even the same in English, if you’re especially prescriptive, but it would feel bizarre to hear Megan Rapinoe say “when one of us is tired, he gets back up anyway.”