lilypad
nu skjønner æ. Æ tok feil da æ flytta hit. Kor mye e en hybel på svalbard? Altså, SP har ikkje drept alle ulvan så æ må jo lære mæ å skyte uansett, og da burde æ bo en plass der det e ordentlig behov for mine nylærte skytingsskills.
De sa «Du burde flytte sørover». De sa «Det er varmere og mildere der», ja vel nu e æ faen mæ fanga på denne forbanna togstasjonen! Fette faen i helvette æ burde ha flytta til føkkings gran canaria eller nokka.
-- some nordlending whose tired of the cold, probably.
i see, your pagh is strong
Uhhh yeah id like some materialism with a side of dialectics. But no Marx! If its Marx or his dialectical materialism, i send it back!
Ok so heres some thoughts on tzadik:
It genrally means someone who is wise and rightous, who has a strong and good moral intuition and the wisdom to back it up and analyze it to find it to be good. The word itself shares a root/is derived from צדק, which means to do just things or to do what is correct/just/right. A tzadik makes things be as they should be (see also tikkun olam). A tzadik also helps us see the divinity and/or rightousness within ourselves.
I used that word because there are many so called tzadikim that are arguing for israel and its so-called right to defend itself, so im wanting to say that this is not the way forward into rightousness but rather a path that works evil, through genocide and oppression, and a tzadik should recognize this (and indeed some have).
Theres also the argument (at least, ive heard it in my family) that one may be called a tzadik but that no one is a tzadik, at least not in perpetuity; rather, one takes actions as a tzadik would. This shifts the focus onto the actions themselves and recognizes that no one is inherently rightous, rather ones actions are rightous and one is rightous in that situation.
Sorry, im not used to tagging for language and spaced it, ill see if I can fix it. (Edit: i got an "error language not allowed" when selecting yiddish unfortunately)
And the translation is close! Tzadikim is perhaps better translated as "rightous people", imo, but theres a whole lot to be said about tzadikim that could be a response of its own. And i put bafrayen (to make free) in the present tense instead of future because im (perhaps naively) holding hope that we are in that process right now, not waiting for that process to begin. But i think it means the same as the english phrase "will be free" semantically.
די צדיקים האָב געזאָגט, פון דער מײך ביז דער ים פּאַלעסטינע באַפֿרײַען
Since no ones mentioned it yet, Super Tux Kart should work. Its available cross platform, and you can host LAN games if Im remembering right, and it should be fun for 30 minutes of pick up play.
I really liked The Wandering Village, which I think is from this last year. It didnt do anything particularly wow but i lost so many hours to it, its just really fun and sweet.
The major already bluffed about the number of photon torpedos when they rushed to claim the wormhole, whose to say Sisko isnt lying like the major?
:norway-cool: