bunnies

joined 1 year ago
[–] [email protected] 3 points 1 year ago (2 children)

Den artikel forudsætter at du tilføjer en ny disk, så den tror jeg ikke du kan bruge. Den er heller ikke særlig god: det er unødvendigt at lave et ext4-filsystem på /dev/sdb1 for siden at skrive det over med det gamle fra /dev/sda1, og så mangler der en grub-opdatering.

Du kunne prøve med gparted, det plejer jag at bruge: https://gparted.org/display-doc.php%3Fname%3Dmoving-space-between-partitions

Jeg er ikke helt sikker på om du kan gøre det mens du er bootet på samme system som du resizer, eller om du skal lave et rescue-usb-stik. Det kommer også lidt an på hvordan din disk er partitioneret.

[–] [email protected] 3 points 1 year ago (4 children)

Så spænder du vel kæden, når du monterer baghjulet? Hvis du ikke kan få den spændt på den måde, skal den sandsyndligvis afkortes.

[–] [email protected] 3 points 1 year ago

Jeg tror det er fordi dansk og norsk har virkelig mange ord til fælles, og det er så fordi Norge var hvad man kunne kalde en dansk koloni i 400 år (~1400-1800). Hvis du var nordman dengang var du en fucking bonderøv hvis du ikke kunne forstå alle de nye trendy ord som de danske embedsmænd brugte.

Men allerede tilbage i vikingetiden (år ~800-1050) kan man se at der sker nogle sproglige forandringer i det område der senere bliver til Norge, som ikke sker i de områder der senere bliver til Danmark og Sverige, og vice versa.

[–] [email protected] 1 points 1 year ago (3 children)

Rent sproghistorisk er dansk og svensk tættere beslægtet end dansk og norsk. At dansk og norsk ligner hinanden mere i visse henseender skyldes dårlig indflydelse fra dansk.

[–] [email protected] 6 points 1 year ago (1 children)

Der er virkelig mange filippinske arbejdere i Dubai, som tager sig af de jobs som sheikerne og deres familier ikke gider. Sygeplejersker, for eksempel. Så vi er sgu i godt selskab!

[–] [email protected] 2 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

sdo.dsl.dk siger "ondskabsfuld, ondsindet, ond". Hér kunne man måske oversætte det til "og er aldrig ondskabsfuld over for nogen". Ond i forskellige forbindelser findes også på svensk, men plejer at have en lidt mere højtidelig klang og et underforstået "de gode mod de onde", mens elak er mere dagligdags. Min bror är elak, Hitler var ond.

En undtagelse er ondt som i smerte, gøre ondt og have ondt (i ...) findes også på svensk med samme betydning.