Technology
This is a most excellent place for technology news and articles.
Our Rules
- Follow the lemmy.world rules.
- Only tech related news or articles.
- Be excellent to each other!
- Mod approved content bots can post up to 10 articles per day.
- Threads asking for personal tech support may be deleted.
- Politics threads may be removed.
- No memes allowed as posts, OK to post as comments.
- Only approved bots from the list below, this includes using AI responses and summaries. To ask if your bot can be added please contact a mod.
- Check for duplicates before posting, duplicates may be removed
- Accounts 7 days and younger will have their posts automatically removed.
Approved Bots
The reason Nebula and Dropout work is they are making their own content. Since most anime are sourced from the Manga or Light Novel sources, I don't see an independent streaming company being able to get the rights and $$ to make animated content to stream. Also, animation is both expensive and takes a long time so any independent platform would need 2-4 of funding after making content to be able to survive long enough to make season 2 of anything.
Ok understood, but if anime fans can shill out thousands in gacha games, then they can shill out for something actually meaningful
Wait, is this why subs have been shitty and full of homophones for the last year?
The truth is that right now AI would just do an outright shit job of subtitles. Let alone voice acting any of it. CR's stance will change years down the line when AI's abilities change.
Ai actually does pretty decent on subtitles, there isn't a lot of wiggle room and you don't need need as much creativity.
Where it shines is in first drafts though, it's much faster to proofread and correct, than to type it out to begin with.
In the AI subs I watched they were unable to translate the characters names, with Mami being spelled as Mommy being the most egregious
they downvote you but davinci resolve 20 is adding it and I've heard only good things
Now translation and subs are wildly different things, ai is great at subs, not at translation, im going off the post
Lol. Not at all. A well done subtitle changes a lot from a close translation because languages like going from Japanese to English don't directly translate and still flow. Especially jokes and little quips. AI translations can't do it at all. You'll be able to understand the words and get most of the story, but it's overall makes for a much more lackluster translation than recording everything to make it good.
Translation is hard, man, AI without visual context might misunderstand, and some jokes would not be caught, but for a first draft it would be decent.
Translation or subtitles?
Maybe I should have been hyper specific and say open captions.
Crunchyroll will always make me laugh when mentioned. Like a piracy website becomes legit, then corporate, and now it shit itself to death, what a life cycle!
Don't forget they also spun up their own 'production studio', and... it mostly produced basically the anime equivalent of lolcows in terms of their general reception and percieved quality, always overbudget and/or massively missing deadlines, never renewed for another season.
And then that was shut down within 3 years.
Oh right, and the union busting, also very cool.
In 2025, things staying the same as they are rather than getting worse counts as a 'big win' :|
You would think its hostage negotiations, boogieman sticking up companies to add A.I. or enshitify, so avoiding it is a perilous task and "big win".
Literally, just not changing anything is now considered good.
Anime fans lose big after Crunchyroll still in business.
What legal alternative to use? Netflix isn't an option, small selection in my country, VPN is a hassle I don't want to go through.
It's just a delay to soften the blow. Few months they'll announce AI again.
This is exactly what i predict will happen as well
Crunchyroll actively makes anime worse.
I refuse to pay for crunchyroll again until they bring back comments and many other removed features.
literally unsubbed that day, I had kept my sub going for like 10 years, at that point I only kept it for the suprisingly fire comments
They were better when they were a piracy site, price not withstanding
I forgot about that lol
I actually hop around a few sites just to read comments on episodes so this is extremely valid.
Just when dubs were getting to a point of not being too bad. Subtitles, especially CC have felt especially bad recently. I would rather wait an extra week or two for good sub or dub then have it done poorly or flat out butcherd with A.I..
I've noticed it on non-anime as well. It isn't even good at doing English CC when the spoken language is English.
Honestly that's because speeding up localizations by having the first pass be machine-made is not something that waited for GenAI to happen. It's been going on for a while using good old machine translators.
Now, Google Translate and similar tools have been reliant on machine learning for ages, people just weren't freaking out about it because "AI" hadn't gone viral. It's been weird to watch this sort of thing play out.
FWIW, if they are using the same loc workflow and genAI works better than good old machine translations for a first pass go ahead and do GenAI. From what I've seen casually it's not necessarily faster or more reliable, but I'm not working on loc professionally. Maybe that's what he means when he talks about using it in "backend processes"?