this post was submitted on 17 Oct 2023
41 points (93.6% liked)

Asklemmy

43857 readers
1836 users here now

A loosely moderated place to ask open-ended questions

Search asklemmy 🔍

If your post meets the following criteria, it's welcome here!

  1. Open-ended question
  2. Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
  3. Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
  4. Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
  5. An actual topic of discussion

Looking for support?

Looking for a community?

~Icon~ ~by~ ~@Double_[email protected]~

founded 5 years ago
MODERATORS
 

How do you say something like that?

"There's a thing for which I don't know what it is" "There's a thing where I don't know what it is" "There's a thing that I don't know what is"

or (the one which I hear people say a lot but sounds awkward:) "There's a thing that/which I don't know what it is"?

To be honest they all sound awkward to me to varying degrees

all 33 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] [email protected] 52 points 1 year ago (1 children)

I'm not a grammar expert, but I would say "there's a thing and I don't know what it is" or "there's a thing but I don't know what it is."

[–] nieceandtows 1 points 1 year ago

I automatically read 'and' instead of 'that', and was confused by your comment at first.

[–] [email protected] 33 points 1 year ago (1 children)

I'm not a grammar expert and English is not my first language but I think I used to say this before and I just ended up taking out the "what it is" and changed it for the thing I'm trying to remember:

There's a thing that I don't know the name of

Or

There's a thing that I don't know how to describe

Or

There's a thing whose purpose is a mystery to me

Is that what you're refering to? Sorry if it's not. I don't think any of the first three examples are correct, or at least they sound really weird to me.

Please do correct me if there's an English mayor somewhere though!

[–] [email protected] 2 points 1 year ago

Your solutions are perfect. Very well stated.

  • a native English speaker
[–] [email protected] 19 points 1 year ago

Simpler: I don't know what this/that thing is.

Basically trying to say: there's this thing that I can't remember the word for/don't know exactly, but I know it exists and need it for context.

It is awkward, but many dialects compress, forgo, and bastardize sentence structure depending on where you're at.

[–] [email protected] 11 points 1 year ago

Describe the situation in context. None of those phrases sound natural.

[–] [email protected] 11 points 1 year ago (1 children)

This is a great question, and it led me down a bit of a rabbit hole. This kind of clause is called a Gapless Relative Clause. The sentence could be written as you have it, or with "I don't know what it is" - the "it" is called the Resumptive Pronoun which are "common in spoken English but are officially ungrammatical".

The Wikipedia article has a similar example:

In other cases, the resumptive pronoun is used to work around a syntactic constraint:

They have a billion dollars of inventory that they don't know where it is.

In this example, the word it occurs as part of a wh-island. Attempting to extract it gives an unacceptable result:

*They have a billion dollars of inventory that they don't know where ___ is.

Here's another great article I found which sums it up well:

"Resumptives are non-standard, but in such cases they're much better than their gapped counterparts, which people usually find incomprehensible, or at least very hard to comprehend."

So basically, your original sentence is "unacceptable"/"incomprehensible", but adding "it" would be grammatically incorrect but easier to understand. Best bet is probably to totally rephrase the sentence as others have suggested.

[–] [email protected] 11 points 1 year ago (1 children)

Best sounding recommendation probably depends on context and ‘the thing’:

There’s a concept I don’t understand.

There is something in the box I don’t recognize.

There is a feature of the coffee machine I haven’t figured out yet.

There’s a Greek word in the original text that I don’t know.

[–] [email protected] 4 points 1 year ago (1 children)

To clarify - I think your proposed grammar is valid but the phrasing is uncommon. It’s not a phrase I would expect to hear. Though I would understand the gist of what you’re expressing.

[–] [email protected] 8 points 1 year ago

There's a thing and I don't know what it is.

[–] [email protected] 7 points 1 year ago

The closest phrase I can think of is: "There is a thing of which I do not know."

Awkward af phrasing, though, as others have stated.

[–] [email protected] 7 points 1 year ago

I don't know what that thing is.

I don't know what that thing is for.

I don't know what that is.

Any of these work for what you are trying to say?

[–] [email protected] 6 points 1 year ago (1 children)
[–] [email protected] 2 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (1 children)

I admire your eloquence good sir.

[–] [email protected] 6 points 1 year ago

I don't know what this/that thing is.

[–] [email protected] 4 points 1 year ago

There's a thing I can't identify.

There's a thing I don't know about.

There's an unfamiliar thing.

All the formulations you wrote indeed sound either ungrammatical or unwieldy to me.

[–] [email protected] 4 points 1 year ago

I don't think I've come across that before, but I'd say it depends on what is meant:

  • I don't know what that thing is.
  • There is a thing, but I don't know what it is.
  • There is a thing such that I don't know what it is. I.e., I do not know what all things are.

There may well be some other ones, but I don't know what they might be.

[–] [email protected] 4 points 1 year ago

"There's a thing which I can't identify"

or

"I don't know what this is"

[–] [email protected] 4 points 1 year ago

I'm struggling to think of a context where you'd say this where you couldn't just say "I don't know (about) that thing" or "there's a thing I don't know".

That there is a thing is kind of implied.

[–] [email protected] 2 points 1 year ago

If you want to be a bit poetic: There’s a thing I know nothing of.

[–] [email protected] 2 points 1 year ago

There’s a thing of which I know not what it is

[–] [email protected] 1 points 1 year ago

Part of me feels like this is a question surgically designed to make someone go insane.

[–] [email protected] 1 points 1 year ago

It sounds OK if you say it in French

[–] [email protected] 1 points 1 year ago

If you don't know, I sure as hell don't.

[–] [email protected] 1 points 1 year ago

"There's a thing I'm unfamiliar with"

[–] [email protected] 1 points 1 year ago

To keep as much of your original sentence as possible, "There's a thing, (I don't know what it is,) and...."

Basically the only way to smush those two concepts together in the order you'd like is if one is basically an interjection to an ongoing sentence containing the other. In that case, you wouldn't use any connecting words at all.

If you wanted a single sentence, many other commenters have already given great suggestions.

[–] [email protected] 1 points 1 year ago

"There's an unfamiliar object"

[–] [email protected] 1 points 1 year ago

There's something there/here that I am struggling to describe/understand.

[–] [email protected] 1 points 1 year ago

What is this thing? I have no idea what it does.