this post was submitted on 04 May 2024
226 points (94.8% liked)
Languages and Linguistics | Polyglots, Language Learners and Linguists!
590 readers
1 users here now
A community for languages, linguistics and people interested in both!
founded 1 year ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
Umm... these aren't homonyms in English π.
They are heteronyms, which means same spelling but pronounced differently.
~~In some cases also can classify as homophones.~~
Nope, it's bull, homophones and heteronyms go to different bars.
Then they wouldn't be heteronyms.
If by "cases" you mean accent, then that's certainly a possibility.
I Misunderstood what heteronyms where supposed to be.
Yep, pretty much opposite of what homophones are.
Well some of them are, like Polish and polish. I agree that different pronounciation is pretty exclusive, though.
Iβm pretty sure theyβre all heteronyms in spoken English and make sense only if you use two pronunciations of the duplicated word.
In my accent Polish/polish are pronounced differently. In what accent are they the same?