this post was submitted on 16 Jul 2023
589 points (97.4% liked)

Memes

45739 readers
423 users here now

Rules:

  1. Be civil and nice.
  2. Try not to excessively repost, as a rule of thumb, wait at least 2 months to do it if you have to.

founded 5 years ago
MODERATORS
 

I’m moving my posts from Reddit to Lemmy before delete them.

This post is from 2021-03-09.

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 28 points 1 year ago (5 children)

Funny enough, the Japanese doesn’t have the word “the” per say. It most depends on context and how you translate it. Example: ねこは赤です -> literal translation: Cat red Now time to add some English words to make it sound ✨better✨ “The cat is red”

[–] [email protected] 63 points 1 year ago (1 children)

I think that's what the meme was trying to say.

[–] [email protected] 0 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (1 children)

I think that's what meme was trying to say

[–] [email protected] 2 points 1 year ago (1 children)

Japanese has demonstratives like "that", just no articles.

[–] [email protected] 1 points 1 year ago

'That' wasn't meant to be deleted, so thanks for pointing out typo. (Sorry if this is double posted)

[–] [email protected] 34 points 1 year ago (1 children)

"Cat red" makes Japanese sounds way more vague than it really is, you're just not bothering to attempt to transliterate the grammar structures because it's too hard for English speakers to understand without a half-hour lecture.

It's "Cat (topic marker) red (basic copula)", which obviously carries a lot more information than just "cat red" to a person who intuitively understands what those weird grammar markers signify

Japanese not having articles is just as weird as PIE languages not having things like topic markers.

[–] [email protected] 1 points 1 year ago (1 children)

topic markers are just a fancy way to say case endings

[–] [email protected] 4 points 1 year ago

Not really, topic markers are... uh... and case endings... analytical instead of... wait a minute
Der Hund ist rot; 犬は赤いです
Ich esse den Hund; 犬を食べる
no it can't be
Der Knochen des Hundes; 犬の骨
fuck
Ich gebe dem Hund einen Knochen; 犬に骨をあげます

[–] [email protected] 8 points 1 year ago

Why say many word when few word do trick?

[–] muhyb 7 points 1 year ago (1 children)
[–] [email protected] 5 points 1 year ago (1 children)

If you're interested, please do crosspost this (and any other linguistics memes you have) over to /c/linguistics_[email protected]

[–] muhyb 4 points 1 year ago

Heh, that's my kind of humor. Will do. :)

[–] [email protected] 4 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (1 children)

I speak bengali and we don't have the word "the" nor do we have any gendered nouns, verbs, or even pronouns. So much easier and straight forward and no pronoun politics necessary.

We do have a respect hierarchy though like japanese, so we have 3 version of the language lol.

[–] muhyb 1 points 1 year ago (1 children)

So it's kinda different from general Indo-European. In that regard, Bengali looks like Turkish, no articles no gendered anything.

Three version of the language? You mean the alphabet or?

[–] [email protected] 2 points 1 year ago (1 children)

Nope I mean of the language itself has three different version for most words.

So for example, for the word "you", when you are speaking to someone who is a close friend or sometimes a child, or someone of much lower social standing, you would say "tui". If you are talking to a friend (not close), someone of similar age that you know well but aren't super close, speaking to someone noticeably much younger than you, or to an elder who you are very comfortable with, you would say "tumi". When speaking to someone you don't know who is visibly not much younger than you, or when speaking to most elders, you would say "apni".

If you don't want to assume age and you aren't speaking to a child, it's best to default to "apni" as that is the most respectful form of the language.

So there are three versions of the language with it's own set of words based on the level of formality in the social interaction that is taking place.

[–] muhyb 1 points 1 year ago

Ahh I see, like Keigo for Japanese. Interesting, thanks for the info.