this post was submitted on 20 Nov 2024
47 points (98.0% liked)

DACH - Deutschsprachige Community für Deutschland, Österreich, Schweiz

2060 readers
326 users here now

Das Sammelbecken auf feddit.org für alle Deutschsprechenden aus Deutschland, Österreich, Schweiz, Liechtenstein, Luxemburg und die zwei Belgier. Außerdem natürlich alle anderen deutschprechenden Länderteile der Welt.

Ursprünglich wurde diese Community auf feddit.de gegründet. Nachdem feddit.de mit immer mehr IT-Problemen kämpft und die Admins nicht verfügbar sind, hat ein Teil der Community beschlossen einen Umzug auf eine neue Instanz unter dem Dach der Fediverse Foundation durchzuführen.

Für länderspezifische Themen könnt ihr euch in folgenden Communities austauschen:

Eine ausführliche Sidebar mit den Serverregeln usw. findet ihr auf der Startseite von feddit.org

___

founded 5 months ago
MODERATORS
 

Hintergrund: Ich arbeite in der Spieleindustrie. Es ist üblich, Spiele für den europäischen Markt zumindest auf Englisch, Französisch, Italienisch, Deutsch und Spanisch zu lokalisieren. Ich kenne in meinem Umfeld niemanden, der auf Deutsch spielt. Vor allem typische "Gamer" haben aus diesem Grund schon in ihrer Schulzeit überdurchschnittliche Englischkenntnisse. Habe mir hin und wieder interessehalber bei den Spielen, an denen ich gearbeitet habe, die deutschen Texte angesehen und sie sind meistens sehr schlecht übersetzt, auch im Internet wird das oft kritisiert. Ich selbst spiele seit ich 18 oder so bin nur noch auf Englisch. Sogar bei japanischen Spielen lohnt sich das, weil die englische Übersetzung oft besser ist.

Wer von euch spielt auf Deutsch und wie sind die Erfahrungen damit? Ich lebe in Österreich, vielleicht ist es in Deutschland anders?

(page 2) 13 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] [email protected] 3 points 5 days ago (1 children)

Sprachausgabe: Englisch oder Japanisch und sehr selten Deutsch

Texte: Deutsch wenn möglich und nicht nur mit Google Translate übersetzt.

Wenn die Synchro aber so genial ist wie bei Vampire Night (PS2) kann ich mal ne Ausnahme machen.

[–] [email protected] 1 points 5 days ago
[–] [email protected] 2 points 4 days ago

Spiele eigentlich die meisten Spiele auf deutsch und hab da (im Gegensatz zu oft bei Film/Serien) eigentlich auch nie Probleme mit schlechter Qualität. Zumindest nicht bei „größeren“ Spielen der letzten Jahre.

[–] [email protected] 2 points 5 days ago (1 children)

Ich kenne da ein paar wenige Leute die das tun. Einer davon tut sich aber mit Verständnis eh schon schwer der muss das nicht noch schwerer haben. Der andere könnfe zwar, ist aber trotz eigentlich guter Englisch Kenntnisse (naja hatte mal) zu faul dazu weil das übersetzen so anstrengend sei.

Ich selber nutz am PC allgemein eher Englisch als deutsch. Dementsprechend sind auch die Spiele eher auf Englisch eingestellt. Macht die Info suche einfacher und verhindert oft das man gerade bei Namen mit irgendwelchen veränderten Lokalisierungen klar kommen muss. Die Stadt heißt eben "XYZ" das mit "Abc" zu lokalisieren weil... Baum, ist Mist.

[–] [email protected] 3 points 5 days ago* (last edited 5 days ago)

Die Stadt heißt eben “XYZ” das mit “Abc” zu lokalisieren weil… Baum, ist Mist.

Hab vor ein paar Jahren A Song of Ice and Fire gelesen, zuerst auf Deutsch. Bis ich dann zum Theon Graufreud kam, dann habs ichs weggelegt und es mir auf Englisch bestellt.

[–] [email protected] 0 points 3 days ago* (last edited 3 days ago)

🤮 Edit: wenn jemand ein Spiel in Hörweite auf deutsch spielt Except, ganz wenige gut synchronisierte; keine Beispiele in meinem Kopf…

[–] [email protected] -3 points 4 days ago

Bisher immer deutsch, da ich mich dann aufs Spielen konzentrieren kann. Die Spiele, die ich spiele, sind für gewöhnlich auch gut übersetzt. Zukünftig wird es wohl eher englisch werden, da die Verunstaltung der Sprache auch in Videospielen Einzug findet und finden soll. Das mag vielleicht irgendwo gut gemeint sind, ist für mich aber unerträglich.

load more comments
view more: ‹ prev next ›