this post was submitted on 10 Aug 2024
11 points (92.3% liked)
Forum Libre
723 readers
49 users here now
Communautés principales de l'instance
Nous rejoindre sur Matrix: https://matrix.to/#/#jlai.lu:matrix.org
Une communauté pour discuter de tout et de rien:
- Fil quotidien "comment allez-vous?"
- Contenu détendu
- Questions à la communauté
- Aujourd'hui j'ai appris
- Anecdotes personnelles
- Bonnes nouvelles
- Projets locaux / associatifs
- Inspiration
- BD / illustrations
- Etc.
Les mots d'ordre sont : respect et bienveillance.
Les discussions politiques sont déconseillées, et ont davantage leur place sur
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
Les règles de l'instance sont bien entendu d'application.
Fils hebdomadaires"
- Lundi Méta
- Mardi Créatif
- Mercredi CinéSéries
- Jeudi Tech
- Vendredi Livres
- Samedi DJ/Musique
- Dimanche Jeux Videos
"Demandez-moi n'importe quoi"
- Je suis un maraicher en bio sur petite surface - DMN (AMA)
- Je serai bientôt ordonné pasteur protestant, demandez-moi ce que vous voulez !
- Je bosse au 4/5 sur les modèles de langage (LLM, parfois appelées IAs) et à 2/5 sur la robotique open hardware AMA
Communautés détendues
Communautés liées:
Loisirs:
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
Vie Pratique:
Communautés d'actualité
Société:
Pays:
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
Communauté de secours:
founded 1 year ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
Hi ! I have no definitive answer but i can give you some infos there
In french, the word "tendre" translates well to "to tend", as both describe something that is preferred but not mandatory or necessary.
In this context, it seems indeed a bit strange. But, from the basic and general knowledge I have of french laws, "tendre" is not a specific word of the legal jargon, so I think the meaning implied here is the common meaning, which is quite the same as "to tend". Someone with better knowledge of the french legal jargon could rectify me though.
From what i studied of french laws, public service is considered very important, and can lead to arbitrary infringements of private and personal property (like building roads or railways, it is mandatory to compensate owners of properties affected, but not really to have their consent). So "tends" could be the real meaning here, like "it's better if you can get owner's consent, but as you are building a service for everyone to use, you can do it without owner's consent".
It's been some years since I learned all of this, so I might be wrong or it might be outdated.
That's how I understood too.