this post was submitted on 17 May 2024
15 points (100.0% liked)

Opensource

1450 readers
10 users here now

A community for discussion about open source software! Ask questions, share knowledge, share news, or post interesting stuff related to it!

CreditsIcon base by Lorc under CC BY 3.0 with modifications to add a gradient



founded 1 year ago
MODERATORS
 

Hi there! I‘m actively degooogling and switching from proprietary apps to foss.

Recently put away with google translator and put a libretranslate link on my desktop because I need to translate a word or two per day.

Sadly, it regularly gets real easy things wrong. Am I using it wrong? Is it not ready for daily use?

Thanks for reading and any answers.

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 3 points 6 months ago* (last edited 6 months ago)

Tl;dr: Use a dictionary instead. Machine translation isn't really the correct tool to translate single words.

Maybe check if one of the other instances on the web get it wrong, too. For example you could try: https://libretranslate.com/

From experience I can say libretranslate isn't as good as Google Trabslate. Especially with figures of speech or single words.

To translate single words, a dictionary works way better. And it gives you several options. So you can choose depending on context.

For translating longer text, I think AI will be the future. I think it already outperforms Google Translate. But I'm not aware if any local AI solution that'd replace Libretranslate (as of now).